19 Вересня 2019
Новини

У Львові розслідують, хто назвав провідника ОУН «кондиціонером» (фото, відео)

У Львові розслідують, хто назвав провідника ОУН «кондиціонером» (фото, відео)

Департамент з питань культури, національностей та релігій ініціював службове розслідування.

Директор департаменту з питань культури, національностей та релігій Мирослава Туркало ініціювала службове розслідування щодо ситуації з неправильним перекладом на бордах, які ОДА встановила на Львівщині. Про це повідомляє Depo.Львів.

Зокрема, Туркало пообіцяла, що проведе службове розслідування, яке триватиме два тижні, і про його результати одразу повідомить. А саме – хто з департаменту погодив такі вказівники. Сама Туркало англійської не знає. У її біографічній довідці вказано, що володіє українською, російською вільно, французькою зі словником. А за освітою є філолог-фольклорист, викладач української мови і літератури.

Туркало додала, що їй дуже прикро, що виникла така ситуація.

19 вересня Львівську обладміністрацію пікетували активісти з приводу некоректних написів.

Скандал розпочався з того, що на трасі Київ – Чоп біля Сколе на замовлення обладміністрації встановили туристичний інформаційний стенд з інформацією про відомого діяча ОУН Івана Бутковського. На знаку пише: «Родинне місто Івана Бутковського, Провідного члена ОУН, Повітового провідника ОУН Сколівщини м. Сколе». Проте англомовний варіант більше схожий на безглуздий набір слів, що очікувано викликало кпини користувачів соцмереж.

Наприклад, «повітового провідника» переклали як «air condition» («кондиціонувати»), а Іван отримав чомусь жіночу форму імені Івана. Відтак іноземець може прочитати приблизно таке: «Сімейне місто Івана Бутковського власник ОУН кондиціонер ОУН м. Сколівщина c. Сколе», хоча навіть Google Translate пропонує значно коректніший переклад.

700
700

Все про: Україна, львів, Курйози, львів, скандал
В тему

Останні матеріали